Ezechiel 15:2

SVMensenkind, wat is het hout des wijnstoks meer dan alle hout, [of] de wijnrank [meer dan] dat onder het hout eens wouds is?
WLCבֶּן־אָדָ֕ם מַה־יִּֽהְיֶ֥ה עֵץ־הַגֶּ֖פֶן מִכָּל־עֵ֑ץ הַזְּמֹורָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃
Trans.

ben-’āḏām mah-yyihəyeh ‘ēṣ-hagefen mikāl-‘ēṣ hazzəmwōrâ ’ăšer hāyâ ba‘ăṣê hayyā‘ar:


ACב בן אדם מה יהיה עץ הגפן מכל עץ--הזמורה אשר היה בעצי היער
ASVSon of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
BESon of man, what is the vine-tree more than any branching tree which is among the trees of the woods?
DarbySon of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest?
ELB05Menschensohn, was ist das Holz des Weinstocks mehr als alles andere Holz, die Rebe, welche unter den Bäumen des Waldes war?
LSGFils de l'homme, le bois de la vigne, qu'a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt?
SchMenschensohn, was hat das Holz der Rebe vor allen Schlingpflanzen voraus, die sich unter den Bäumen des Waldes befinden?
WebSon of man, What is the vine-tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken